Книжную серию Томаса Циглера “Flaming Bess” (издательство “Bastei-Lübbe”), титульная героиня которой – Пылающая Бесс, астронавтка, разыскивающая вместе с друзьями Землю -- утраченную родину человечества, составили девять романов: “Das Erbe der Erde” (1986), “Wo die Echse herrscht” (1986),
“Gefangene der Schatten-Welten” (1986), “Das Grauen an Bord” (1986),
Короткую книжную фэнтезийную серию «Сардор» (изд. “Bastai-Lübbe”), написанную под тем же псевдонимом Томас Циглер, составили романы: “Sardor” (1984, переиздан 2013 как “Sardor 1: Der Fliegier des Kaisers”),
“Am See des Finsternis” (1985, переиздан в 2013 как “Sardor 2: Am See des Finsternis”)
“Das Bote des Gehörnten” (2013, роман дописан Марколфом Хоффманом после смерти писателя)
Две повести были написаны Томасом Циглером в соавторстве с другими писателями под общим псевдонимом Исаак Азимуфф (Isaak Asimuff): “Die Heldentaten des Muffi Asimuff” (совместно с Рональдом Ханом) и “Die Roboter und wir” (совместно с Уве Антоном и Рональдом Ханом): сборник “Die Roboter und wir” (1988).
Другие жанровые произведения: «хоррорные» «брошюрные» романы “Verschwörung der Dämonien” (1977, изд. “Kelter”, псевдоним Генри Куинн – Henry Quinn), “Das Böse in Lopez Garcia” (1977, изд. “Kelter”, совместно с Уве Антоном, псевдоним Генри Куинн),
“Das Unheimliche von Crowden Mannor” (1978, изд. “Zauberkreis”, псевдоним Джон Спайдер – John Spider), “Buch der Rache” (1978, изд. “Zauberkries”, псевдоним Джон Спайдер),
“In den Tentaklen des grünen Gespenstes” (1979, изд. “Zauberkries”, псевдоним Джон Спайдер).
Для «брошюрной» НФ-серии “Terra Astra” изд. “Pabel-Moewig” – роман “Kontaktplanet Erde” (1982, совместно с Рональдом Ханом, псевдоним Генри Куинн), для серии “Goldmann Blitz” изд. “Goldmann” – роман “Bekentnisse eines Ökoterroristen aus dem Jahre 1988” (1987, псевдоним Томми Зет – Tommy Z).
Этим последним текстом («Исповедь экотеррориста») писатель вторгся в область политической сатиры и криминального (детективного) романа (и рассказа), где отметился и другими замечательными книгами: “Uberdosis” (1988, роман, изд. “Bastei Lübbe”), “Koks und Karneval” (1990, роман, изд. “Goldmann”),
“Tod im Dom” ((1991, роман, изд. “Goldmann”), “Was geschah mit Angelika H.” (1991, роман, изд. “Bastei-Lübbe”),
В дополнение к своей литературной деятельности РАЙНЕР ЦУБЕЙЛЬ/ТОМАС ЦИГЛЕР сделал себе имя как переводчик c английского. Он перевел несколько произведений Филипа К. Дика, Майкла Муркока, Роберта Сильверберга и других знаменитых писателей, а также ряд романов и справочных пособий по вселенной «Звездных войн», автобиографии поп-звезд Майкла Джексона, Фрэнка Заппы и Джорджа Майкла.
Его рассказы и романы публиковались во Франции, Польше, Голландии, Японии и США. На русский язык произведения писателя не переводились.
Еще в 1968 году Райнер Цубейль основал клуб поклонников Перри Родана в г. Вуппертале, поэтому не удивительно, что после того, как издательство “Bastei Verlag” отказалось от дальнейшего издания НФ-сериала “Die Terranauten” из-за падения продаж, писатель довольно легко влился в коллектив авторов серии “Perry Rodan” издательства “Pabel-Moewig” и в 1983 – 1985 годах опубликовал в ней под псевдонимом Томас Циглер в общей сложности 13 «брошюрных» (они же «тетрадочные» -- Heftserie) романов и три романа в мягкой обложке и быстро стал одним из самых популярных писателей этой команды. Речь идет о следующих изданиях:
1124 “Das Armadafloß” (1983), 1130 “Aufstand im Vier-Sonnen-Reich” (1983),
1131 “Planet der Deportierten” (1983), 1163 “Invasion der Fairy Queens” (1983),
1184 “Der Weg der Flamme” (1984), 1185 “Feind der Kosmokraten” (1984),
1205 “Kundschafter der Kosmokraten” (1984), 1211 “Der gute Geist von Magellan” (1984),
1224 “Rückkehr in den Frostrubin” (1985), 1230 “Psychofrost” (1985),
1231 “Unternehmen Thermoschild” (1985), 1246 “Die Macht des Träumers” (1985),
1250 Die Raum-Zeit-Ingenieure (1985)
“Die Stadt der Zukunft” (1982), “Expedition ins Totenreich” (1983),
“Der Narrenturm” (1985).
Позже романы сериала были переизданы в твердой обложке:
Однако особую активность Райнер Цубейль проявил в создании, развитии и наполнении «брошюрных» серий научной фантастики. Первой из таких серий была серия “Die Terranauten” («Терранавты»). Концепцию серии предложили Рольф В. Лирш (Rolf W. Liersch) и Томас Р. П. Мильке (Thomas R. P. Mielke), над ее развитием и наполнением работали (под псевдонимами) десять писателей, одним из которых и был Райнер Цубейль, выступавший под псевдонимом Роберт Куинт (Robert Quint). Серия публиковалась издательством “Bastei Verlag” c 30 октября 1979 года по 21 декабря 1981 года в виде брошюрных (68 страниц, металлические скрепки, цветные журнальные обложки) выпусков, первоначально печатавшихся раз в две недели, с 17-го выпуска – еженедельно.
«В XXI и XXII веках произошли значительные климатические изменения, приводившие к массовым миграциям. Национальные государства потерпели крах, а власть на всей планете захватили объединенные корпорации, руководимые Советом. Установлена строгая кастовая система, которая варьируется от Summacum (высший класс), Manags, арбитров, Humos до пожизненно закрепощенных и бесправных безымянных. Вне этой системы находятся лишь две группы: Серая гвардия и драйверы. Совет корпораций поддерживает Серую гвардию, которая находится в частной собственности Великих Серых, верховное военное командование находится в ведении президента Совета, который также носит титул «Лорд-полковник». Гвардейцы являются абсолютно послушными исполнителями приказов из-за муштры и операции на головном мозге. Драйверы – парапсихологически одаренные люди, способные совершать межзвездные космические путешествия. Как правило, для приведения в движение и управления космическим кораблем требуются не менее, чем 7 драйверов, которые объединяются на каждом корабле в ложу под руководством Хозяина ложи и с помощью пси-сил и некоторых артефактов обеспечивают перемещение корабля со скоростью, большей скорости света.
Примерно с 2499 года концерн «Kaiser» под руководством председателя совета Макса фон Вальдека пытаются нарушить монополию драйверов с помощью нового технического привода. Однако космические корабли с Кайзер-приводом не вскальзывают в другой континуум подобно кораблям драйверов, а вламываются в него, вызывая разрывы, пространственные напряжения и вторжения инородной энергии в обычное пространство. Серая гвардия преследует драйверов, некоторым из них удается сбежать на планету, которая находится в черной дыре. Эта планета Рорквал становится базой движения сопротивления драйверов-терранавтов. Их сплачивает вокруг себя харизматичный предводитель Дэвид тер Горден, и они сражаются с войсками диктатора Макса фон Вальдека по всей Звездной империи».
Основной замысел серии – описание истории борьбы с тоталитарным режимом и препятствования разрушению им Земли и всей вселенной. Главные положительные герои сериала стремятся к построению более гуманного будущего. Содержание отдельных романов можно рассматривать как политически и социально критическое. Изменение климата и глобализация были экстраполированы авторами удивительно точным образом и сегодня находят параллели в реальности.
Всего в этой, первой, серии «Терранавтов» было напечатано 99 выпусков, 26 из которых подписаны псевдонимом Роберт Куинт:
1 “Der Erbe der Macht” (1979), 9 “Die Stunde des Riemenmanns” (1980),
10 “Revolte auf Luna” (1980), 11 “Planet der Logenmeister” (1980),
12 “Der Triumph des Lordoberst” (1980), 14 “Im Reich der Geflügelten” (1980),
15 “Der Clan der Magier” (1980), 22 “Der Katastrophen-Planet” (1980),
24 “Die Raumschiff-Diebe” (1980), 25 “Ausflug ins Morgen” (1980),
26 “Der Weg nach Argus” (1980), 28 “Die Psi-Sucher” (1980),
35 “Die Piraten-Loge” (1980), 36 “Flammen über Shondyke” (1980),
45 “Eine Falle für Llewellyn” (1980), 49 “Das Ultimatum der Computer” (1980),
50 "Drohung von den Sternen" (1981), 57 “Fahrt zum Ende der Welt” (1981),
78 “Durchbruch nach Shondyke” (1981), 79 “Sterben für Terra” (1981),
89 “Der Kaiser von Berlin” (1981), 97 “Der Präventivschlag” (1981),
98 “Duell der Träume” (1981),
99 “Der Öko-Schock” (1981).
В 1981–1987 годах серия была продолжена 18-ю выпусками в карманной книжной, с мягкой обложкой, форме. В этой, второй, серии напечатаны три выпуска, подписанные псевдонимом Роберт Куинт:
В 2009 году издательство «Мohlberg-Verlag» предприняло попытку издания сериала в виде сборников романов (по три выпуска в томе, с небольшими изменениями), однако из печати вышел только первый том с тремя первыми выпусками, переизданный в 2019 году.
Томас Циглер/Thomas Ziegler, наст. Райнер Фридхельм Цубейль (Rainer Friedhelm Zubeil, 18 декабря 1956–11 сентября 2004) – немецкий писатель-фантаст и литературный переводчик с английского. Использовал также другие псевдонимы: Хельмут Хоровиц (Helmut Horowitz), Томми Зед (Tommy Z.), Джон Спайдер (John Spider), Роберт Куинт (Robert Quint) и Генри Куинн (Henry Quinn).
Родился в небольшой деревне Кëнау (неподалеку от Ульцена, Нижняя Саксония, Западная Германия), рос, взрослел и воспитывался в г. Вупперталь. После получения школьного образования трудился ночным сторожем на пивоваренном заводе, затем работал регистратором, пока в 1975 году «во время поездки на такси из Ремшайда в Вупперталь не познакомился с литературным агентом» и не начал «всерьез» писать фантастику. С 1980 года – профессиональный писатель, в 1981 году переехал в г. Кельн. Внезапно умер (сердечная недостаточность) в 2004 году.
После публикации нескольких стихотворений и коротких рассказов в фэнзине “Procon” в 1973 году, а также нескольких рассказов в фэнзине “Exodus” в 1975 году официально дебютировал в жанре рассказом “Unter Tage”, напечатанным в 1976 году в антологии “Zukunftsgeschichten?”
(позже, в 1979 году, рассказ вошел в состав восточногерманской антологии “Das Rheinknie bei Sonnenaufgang”, а в 1982 году дал название авторскому сборнику рассказов).
Другие его рассказы печатались в журналах ”Exodus”,
“Second Hand Planet” (1988), “Willkommen in der Wirklichkeit” (1990),
“Heyne SF Jaresband 1998” (1998), “Wolfgang Hohlbeins Fantasy Selection 2000 (1999).
Часть из них и некоторые другие рассказы составили содержание авторских сборников коротких НФ-текстов писателя:
“Unter Tage” (1982), “Nur Keine Angst vor der Zukunft” (1985),
“Lichtjahreweit” (1986), “Eine Kleinigkeit fur uns Reinkarnauten” (1997).
“Der Weisse Raum” (2018), “Zwischenwelt und andere angefahrene Stories” (2018).
«Характеризуясь необычайно плотной атмосферой, лаконичным стилем и гнетущим реализмом, эти произведения касаются проблем дезориентации человека в современном мире, повседневного влияния государственных систем, основанных на неустанных манипуляциях и вызывающих психическую изоляцию индивидов, которые не могут в таких условиях существовать».
В 1981 году писатель получил премию имени Курда Ласвица за рассказ “Die sensitiven Jahre”, в 1991 году – ту же премию за рассказ “Eine Kleinigkeit für uns Reinkarnauten”. (О еще двух премиях имени Курда Ласвица см. ниже).
Свой первый роман “Eisvampire” (хоррор, в котором при захватывающем сюжете явственно звучат нотки критики всевластия корпораций) писатель опубликовал в 1977 году (переиздан в 1992) под псевдонимом Генри Куинн (Henry Quinn), «одолженным» у использовавших его писателей Уве Антона (Uwe Anton) и Рональда М. Ханна (Ronald M. Hann).
В 1979 году вышел из печати его роман “Zeit der Stasis” (о кризисе на Нижнем Рейне и ядерной катастрофе, после которых к власти в ФРГ приходит фашистский режим), написанный в соавторстве с Уве Антоном.
За ним последовали романы “Alles ist gut” (фантастико-сатирический, действие разворачивается в недалеком будущем, в г. Кельне, где бездомные и нищие становятся жертвами «охотников», снабжающих «материальными запасами» банки органов привилегированных горожан, издан в 1983, переиздан 1985 [как "Alles is Goed"] и 1998),
“Die Stimmen der Nacht” (действие разворачивается в параллельном мире, в котором после Второй мировой войны союзники протолкнули план Моргентау и превратили Германию в аграрное государство, издан в 1984, номинация на получение премии имени Курда Ласвица);
переработанная и расширенная версия переиздана в 1993 как “Stimmen der Nacht”, премия имени Курда Ласвица)
12. В рубрике «Заграничная проза» размещены три текста.
12.1. Рассказ чешского писателя Петра Шинка/Peter Schink, который называется в оригинале “Muška jenom zlatá” (2009, "Pevnost", 1), перевела под названием “Tylko muszka złota/Всего лишь золотая мушка” АННА ДОРОТА КАМИНЬСКАЯ/Anna Dorota Kamińska (стр. 39—50). Иллюстрации ЯРОСЛАВА МУСЯЛА/Jarosław Musiał.
«Действие этой новеллы разворачивается в альтернативном действительному мире примерно конца XVIII – начала XIX века. Империю Шань-Лин навещает посланец королевы Иль-де-Франс Елизаветы Бессмертной, дабы вручить императору богатые подарки и уверения в вечной дружбе. Однако очень вскоре то, что предвещало простой обмен любезностями, превращается в кровавый боди-хоррор, а участие в нем механических кукол (снабженных живыми мозгами) придает происходящему и вовсе удивительный характер. Очень хороши герои, великолепны восточные мотивы, дурманящий запах и загадочная атмосфера альтернативной Азии (впрочем, не менее увлекательны мотивы и атмосфера Европы, хотя они даны лишь намеками). Великолепный рассказ, замечательный писатель, хороший перевод».
И это второе появление писателя на страницах нашего журнала (первое см. “Nowa Fantastyka” 7/2009). На русский язык рассказ не переводился, его карточки, равно как и биобиблиографии автора на сайте ФАНТЛАБ нет, но кое-что о писателе можно узнать, пройдя в блоге по тэгу «Шинк П.».
12.2. Рассказ немецкого писателя Томаса Циглера/Thomas Zigler, который в оригинале носит название “City” (1982, ант. “Licht des Tages, Licht des Todes”; 1983, авт. сб. “Nur Keine Angst vor der Zukunft”) перевели на польский язык под тем же названием “City” КАТАЖИНА и МИХАЛ СОВА/Katarzyna I Michał Sowa (стр. 51—57). Иллюстрации РАФАЛА ШЛАПЫ/Rafał Szłapa.
«Атака из канализации. Главный герой обнаруживает, что из его туалета выходит таинственное существо и начинает пожирать его квартиру. В отчаянии он отправляется на поиски помощи. Протагонист бегает по различным локациям, где никто не может ему помочь. Возможно, это должно было быть смешно, но забавной получилась только тема с автоматическими такси, которые отчаянно ищут пассажиров» (Из читательского отзыва).
И это первое появление писателя на страницах нашего журнала. На русский язык рассказ не переводился, его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет, нет на сайте и биобиблиографии писателя.
12.3. Рассказ австрийского писателя Рейнхарда Клайндля/Reinhard Kleindl, который в оригинале носит название “Der normale Wahnsinn” (2010, “Exodus”, 26), перевели на польский язык под названием “Zupełnie normalny obłęd/Совершенно нормальное безумие” КАТАЖИНА и МИХАЛ СОВА/Katarzyna I Michał Sowa (стр. 51—57). Иллюстрации РАФАЛА ШЛАПЫ/Rafał Szłapa.
«Пациент психиатрического учреждения строит космический корабль и берет с собой в первый полет одного из пациентов и его врача. Наверное, это должно было быть смешно и изобретательно, но, на мой взгляд, получилось довольно глупо. Единственный более интересный мотив – это объяснение того, для чего на самом деле нужна планета, которую посетили персонажи. К сожалению, эта тема не особо развита. Сплошное разочарование» (Из читательского отзыва).
И это первое появление писателя на страницах нашего журнала. На русский язык рассказ не переводился, его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет, нет на сайте и биобиблиографии писателя.